Luís Morgado da Costa
I'm a cognitive scientist with a wide range of interests, currently focusing my work on computational linguistics.
I'm currently a research associate in the Computational Linguistics Lab, Division of Linguistics and Multilingual Studies, Nanyang Technological University. I'm a member of DELPH-IN, sharing the communal commitment of open source development of develop natural language processing tools for deep linguistic processing of natural languages, and of the Global Wordnet Association.
I have a broad range of research interests, ranging from Natural Language Parsing and Generation, Computational Lexicography, Computer Assisted Language Learning, Memory and Neural basis of Learning, as well as general Mandarin Chinese and Japanese Linguistics.
The main focus of my research is to model diverse aspects of linguistic knowledge in ways it can be applied to many different tasks (Machine Translation, Word Sense Disambiguation, Computer Assisted Language Learning, etc). I work mainly with English, Mandarin Chinese and Japanese languages, but I've also worked with other languages such as Portuguese, Indonesian and Abui.
For a better understanding of my current and previous work, you can find more detailed information in the list of projects I have been involved with (above).
Collaborative Interlingual Index (CILI) & Global Wordnet Grid (GWG)
As a member of the Global Wordnet Association, I am currently an active contributor to the global effort to merge of concepts across all languages in a single interlingual index. I am one of the main developers of the machinery enabling the online governance of this project, facilitating multiple wordnet projects to collaboratively enrich and link to this interlingual index with concepts from wordnets around the world.
The Open Multilingual Wordnet:
Within the Open Multilingual Wordnet (OMW), I have been one of the main contributors (both front and back-end development) to this rich multilingual semantic resource. I've been involved in multiple levels of decision, from the redesign and implementation of database schemas, to the development of the web interface that serves this resource. I was the main developer of OMWEdit, a web service to edit and expand wordnets. And I've also been involved in the expansion of wordnet resources to include new concept classes like pronouns, determiners, classifiers and interjections.
NTU Multilingual Corpus (IMI):
I’ve been accompanying the development and the tagging of this multilingual corpus since 2014. I’ve been a main contributor to IMI – A Multilingual Semantic Annotation Environment, that covers multiple levels of mono-lingual and cross-lingual annotation (e.g. sense annotation, sentiment, etc.), as well as tools to display and search this corpus (available here).
Within the QTLeap project, at NLX-Group – University of Lisbon, I was mainly responsible for the maintenance and development of Language Resources for Deep Machine Translation, namely a Portuguese Deep Parallel TreeBanking using the LxGram;
(2011-2013) Centro Virtual Camões:
My main responsibilities at Camões, I.P. – Institute for Cooperation and Language, was to collaborate with the Centro Virtual Camões, managing and producing online content concerning Portuguese culture and language teaching worldwide; managing and editing the Camões Digital Library; and give support to the e-learning center, as well as multiple other cultural and teaching projects funded by Camões, I.P.;
(2009-2010) Orion: Portuguese Orientalism (19th-20th centuries)
As a member of the Centre for Comparative Studies – Faculty of Letters, University of Lisbon, I was mainly responsible for the conceptualization and development of an online database destined to collect and analyse bibliography concerning the object in study; I designed and maintained the website to support the research project and host the online databases; as well as performed some statistical analysis over the texts in the project databases;